トップページ > JTU NEWS一覧 > JTU NEWS
公益社団法人日本トライアスロン連合 JTU 2014JTUニュースリリース 発行元:公益社団法人日本トライアスロン連合 JTU
配信日:2014年1月23日(木)
   

ITUイベント・オーガナイザーズ・マニュアル(EOM-A・1-11頁)の簡易訳

ITUイベント・オーガナイザーズ・マニュアル(EOM-A)の簡易訳(英和対比)を回覧します。英文と和文(簡易訳)に差異がある場合は、英文の意味を優先します。

 

INTERNATIONAL TRIATHLON UNION Event Organisers’ Manual (EOM) Part A: Introduction
ITUイベント・オーガナイザーズ・マニュアル(2000年版)パートA*1頁から11頁・簡易訳(JTU発信2014年1月22日)


http://www.triathlon.org/uploads/docs/eom3-techops-eventsdepartment-20100331.pdf
http://www.triathlon.org/about/downloads/category/event_organisers_manual

 

TABLE OF CONTENTS目次
1 Purpose1目的
2 Definitions 2定義
3 lntents of ITU 3 ITU内容
4 ITU Events 4 ITUイベント
4.1 Disciplines 4.1専門分野
4.2 Format 4.2フォーマット
4.3 Events’ Categories 4.3イベントカテゴリー
4.4 Athletes’ Categories 4.4選手カテゴリー
5 The Principles of ITU Events 5 ITUイベントの原則
6 ITU Officials 6 ITU役員
6.1 ITU Executive Board Representatives 6.1 ITU理事会代表
6.2 ITU Appointees 6.2 ITU被任命者
6.3 ITU Media Staff 6.3 ITUメディアスタッフ
6.4 ITU Officials Responsibilities 6.4 ITU役員の職務
7 LOC Organisational Chart 7 LOC組織チャート

 

1.Purpose 1.目的
The EOM has all of the basic elements to be applied to ITU World Championship Series, ITU Triathlon World Cups, ITU Continental Championships, ITU Continental Cups and all other ITU Multisport Championships, Series Events and Major Games.
EOMは、ITU世界選手権シリーズ、ITUトライアスロンワールドカップ、ITUコンチネンタル選手権、ITUコンチネンタルカップと他のすべてのITUマルチスポーツ選手権、シリーズイベント、主要ゲーム(大会)に適用される基本的な要素のすべてを有している。

 

2.Definitions 2.定義
Agreement: ITU event agreement and all amendments thereto.
契約:ITUイベント契約書と本契約に関するすべての修正。

Global sponsors: Global partners listed under the heading: sponsors and publicity of the agreement: and any and all other entities that ITU may enter into agreements within respect of ITU events.
グローバルスポンサー:見出し下に記載のグローバルパートナー:契約上のスポンサーと広報宣伝:さらに、ITUがITUイベントで契約を結ぶいずれか、あるいは他すべての企業団体。

Global suppliers: Global suppliers listed under the heading: sponsors and publicity of the agreement: and any and all other entities that ITU may enter into contractual arrangements within respect to the supply of goods and services.
グローバルサプライヤー:見出し下に記載のグローバルサプライヤー:契約上のスポンサーと広報宣伝:さらに、ITUが商品やサービスの供給で契約を結ぶいずれか、あるいは他すべての企業団体。

Host city: The city or community that hosts an ITU event and can be a signatory to the agreement.ホストシティ:ITUイベントを主催し契約の署名人となれる都市やコミュニティ。

Intellectual property: All copyright, patents, patent rights, registered or unregistered trademarks or design rights, industrial rights, confidential information and trade secrets in and to the ITU events and the right to use each and every logo (including the ITU logo), image, mark, and name now and hereafter used by the ITU in relation to the ITU event;
インテレクチュアル・プロパティ(知的財産):すべての著作権、特許、特許権、登録または非登録の商標または意匠権、工業所有権、個人情報および取引機密とITUイベントやすべてのロゴ(ITUロゴを含む)を使用する権利を、ITUイベントに係りITUが現在と今後に使用する画像、マーク、名称。

all copyright, patents, patent rights, registered or unregistered trademarks or design rights, industrial rights, confidential information and trade secrets in and to the sports of triathlon, duathlon, aquathlon, winter triathlon and related multi—sports owned by ITU or to which the ITU is entitled; and the benefit of each and every licensee to use an image, mark, name, copyright, registered or unregistered trademark or design rights, and registered and unregistered marks which ITU is not permitted to sub—license (e.g. the Olympic rings logo).
すべての著作権、特許、特許権、登録商標や商標または意匠権、工業所有権、個人情報および取引機密とするITUが所有するトライアスロン、デュアスロン、アクアスロン、ウィンタートライアスロンや関連マルチスポーツまたはITUが権利を有する;それぞれの利益とイメージを使用するすべてのライセンシー、マーク、名前、著作権、登録または非登録商標または意匠権、登録およびITUがサブライセンスを許可されていない未登録マーク(たとえばオリンピックリングのロゴ)。

ITU Branding Guidelines document: Includes any other mark (registered or otherwise owned by ITU at common law) to which ITU is the owner.
ITUブランディングガイドライン書類:ITUが所有する他のマーク(登録済、または慣習法でITUが所有)を含む。

ITU officials: The management team named by ITU to oversee the ITU event.
ITUオフィシャル:ITUイベントを総括するため、ITUが指名したマネージメントチーム。

Race officials: the organising entity of an ITU event responsible for the FOP operations.
レースオフィシャル:ITUイベントのFOP(競技場)運営業務を担当する運営担当者。

Sponsors: Sponsors that are engaged by LOC to sponsor, promote or supply goods and services to the event, provided such sponsors are within the commercial categories set out in the agreement or are within the commercial categories that are otherwise released by ITU to LOC.
スポンサー:スポンサー促進やイベントへの商品やサービスを提供し、そのようなスポンサーが契約に定められて商業のカテゴリー内にあるか、そうでなければ、LOCにITUがリリースされる商用のカテゴリにも提供されるように、LOCで従事しているスポンサー。

○次の用語定義は、ITU競技ルールを参照。
http://www.jtu.or.jp/marshal/pdf/ITUCompetitionRules2013
_JPNver.pdf


Athletes: Bicycle course: Bicycle dismount line: Bicycle mount line: Competition jury: Continental technical officials (CTOs): Course: Elite: Event Organisers Manual (EOM):
Field of play (FOP): Force majeure: National federation (NF): International technical officials (lTOs): International Triathlon Union (ITU): ITU Rules: Local organising committee (LOC): National technical officials (NTOs): Run course: Swim course: Technical officials (TOs): Transition area: Venue:

 

3.Intents of ITU: 3.1.ITUの内容:
3.1. ITU implements a partnership style of management with the LOC and the host city.
3.1. ITUは、LOCと開催都市と共にパートナーシップスタイルの運営を履行する。


3.2. The LOC will collaborate closely with ITU, the NF and the host city to ensure that all articles in the agreement, the ITU Rules are complied with.
3.2. LOCは、本契約のすべての条項とITUルールが遵守されることを保証するために、ITU、NFおよび開催都市と緊密に協力する。


3.3.The LOC awarded an ITU event is expected to comply with the provisions outlined in the EOM 3.3. ITUイベントを授与されたLOCは、EOMに明記された規定類を遵守する。

 

4.ITU events: events owned by ITU including those that may be added or varied from time to time
4.ITUイベント:追加または都度変化することを含めITUが認めるイベント。


4.1. Disciplines: 4.1.競技種別:
a) Triathlon a)トライアスロン
b) Aquathlon b)アクアスロン
c) Duathlon c)デュアスロン
d) Winter Triathlon d)ウィンタートライアスロン
e) Cross Triathlon e)クロストライアスロン
f) Indoor Triathlon f)インドアトライアスロン

 

4.2. Format: 4.2.フォーマット:
a) Standard Distance a)スタンダードディスタンス
b) Sprint Distance b)スプリントディスタンス
c) Long Distance c)ロングディスタンス
d) Team Relay d)チームリレー
e) Corporate Team e)コーポレートチーム

 

4.3. Events’ Categories: 4.3.イベントカテゴリー:
a) World Championships Series a)世界選手権シリーズ
b) World Cup Series b)ワールドカップシリーズ
c) World Series c)ワールドシリーズ
d) Continental Championships d)コンチネンタル選手権
e) Continental Cup Series e)コンチネンタルカップシリーズ
f) Continental Tour Event f)コンチネンタルツアーイベント
g) National Championships g)国内選手権

 

4.4. Athletes’ Categories: 4.4.選手カテゴリー:
a) Elite a)エリート
b) U23 b)U23
c) Junior c)ジュニア
d) Youth d)ユース
e) Age—Group e)エイジグループ
f) Paratriathlon (Athletes with a disability) : f)パラトライアスロン(障害のあるアスリート):

 

5.The principles of ITU events 5.ITUイベントの原則
safe and fair; 安全と公正;
spectator and media friendly; 観客やメディアにフレンドリー(やさしい);
sponsors’ satisfaction; スポンサーの満足度;
profitability; 収益性;
brand consistency — look; and ブランドの一貫性 – 見栄え、さらに、
legacy for the host city and NF. 開催都市とNFのレガシー(遺産)。

 

6. ITU officials  6.ITU役員
6.1. ITU Executive Board Representatives: Represent ITU at all VIP functions and are able to attend all meetings of the ITU appointees and ITU staff.

6.1. ITU理事会代表:すべてのVIP機能でITUを代表し、ITUが任命したスタッフとITUスタッフのすべての会合に出席することがでる。

 

6.2. ITU appointees: 6.2.ITUの被任命者(任命された者):
a) ITU Team Leader (TL) coordinates and ensures successful implementation of all ITU appointments on Triathlon World Cup and Multisport World Championships events including: TD, host broadcaster, live coverage and media crew. The ITU TL is responsible to ensure that the requirements of the EOM are implemented to the fullest possible degree. This role will be fulfilled by the WCS event production team for the World Championship Series and Grand Final. For Continental and Multisport Series Events, this role will be assigned to the TD.
a)ITUチームリーダー(TL)は、トライアスロンワールドカップ、マルチスポーツ世界選手権イベントへの、TD、ホストブロードキャスター、生中継やメディアクルーを含む全ITUの業務成功のために調整しこれを確実にする。ITUのTLは、EOMの要件が最大限可能な程度に履行されることを促す職務がある。この役割は、世界選手権シリーズ(WCS)とグランド•ファイナルのためのWCSイベント制作チームによって実現される。コンチネンタル、マルチスポーツシリーズイベントでは、この役割はTDに割り当てられる。

b) ITU Technical Delegate (TD) ensures that the requirements of the EOM are implemented, as well as the implementation of the ITU Rules governing the competition including the anti- doping elements of the ITU event.
b)ITU技術代表(TD)は、EOMの要件も同様に、ITUイベントのアンチドーピング要素を含む競技を司るITUルールの履行を保証する。

c) ITU Assistant Technical Delegate (ATD) assists the TD in areas assigned to him/her. The ATD is part of the ITU technical education program.
c)ITUアシスタント技術代表(ATD)は、割り当てられている分野でTDを支援する。 ATDは、ITU技術教育プログラムの一部である。

d) ITU Medical Delegate (MD) is in charge of the medical elements of the ITU event in full responsibility on behalf of ITU. This role will be fulfilled by a medical personnel appointed by the TD, in case the MD is not assigned for an ITU event.
d)ITUメディカルデリゲート(MD)は、ITUを代表し全責任において、ITUイベントの医学的要素を担当する。この役割は、MDがITUイベントで割り当てられていない場合、TDが医療関係者を任命し代替えする。

 

6.3. ITU media staff: 6.3.ITUメディアスタッフ:
These are assignments that may appear at any ITU event:
これらはITUイベントに参画する任命された者である。

a) ITU Media and Television Director: has the overall responsibility for all ITU media staff on site. Coordinates all aspects of the ITU media crew and first liaison for all media matters.
a)ITUメディア・テレビディレクター:大会現場のITUメディア担当者に対し全体的な責任を負う。ITUメディアクルーとすべてのメディア関連の最初の連絡のすべての事項を調整する。

b) ITU Print Media Manager: is responsible for generation of all print media material including press releases, athlete quotes, news stories etc. Responsible for helping in set up of media zone and press conferences as per ITU standards. Also responsible to liaise with the LOC on media management and accreditation.
b)ITUプリントメディアマネージャー:プレスリリース、選手紹介、ニュース記事などを含むすべての印刷媒体材料の作成を担当する。ITUの基準に従ってメディアゾーンと記者会見の設置支援を担当する。メディア管理と認定について、LOCと連携する。

c) ITU Online Producer: is responsible for live coverage of the event on www.triathlon.org including live results, photos, text updates, leader-board, live audio and live video, if applicable. The online producer is also responsible for post-event TriCast production for the ITU website.
c)ITUオンラインプロデューサー:大会のITUサイト上のライブカバレージ(生中継)、対応あれば次のライブリザルト、写真、テキスト更新、リーダーボード、ライブオーディオやライブビデオを担当する。
オンラインプロデューサーは、ITUウェブサイトのイベント後のトライキャスト制作を担当する。

d)ITUtv News Liaison: is responsible for production and distribution of broadcast news highlights.
d)ITUtvニュースリエゾン:放送ニュースハイライトの作成と配布を担当する。

e)ITU Official Photographer: attends all official functions and will have priority at the competition. The official photographer shares resources with local media.
e)ITU公式フォトグラファー:すべての公式行事に出席し、大会での優先権を持つ。公式フォトグラファーは、地元メディアとリソースを共有する。

f)ITU Onsite TV Producer: manages all aspects of field production and direction of host broadcaster team including; local scenics, pre—race interviews and features, all race footage, post—race interviews, dubbing of tapes for local broadcasters.
f)ITUオンサイトテレビプロデューサー:現地風景、レース前インタビューと特集、すべてのレース映像、レース後インタビュー、地元放送局用テープのダビングなど、ホストブロードキャスター・チームの大会映像制作と指示のすべての側面を管理する。

g)ITU TV Editor (cutter): edits the broadcast show on site. Must have separate room in host hotel for undisturbed production of show.
g)ITUテレビエディター(カッター:編集人):大会現場で放送番組を編集する。番組を邪魔なく編集できるようホストホテルでの別部屋が必要である。

h)ITU TV Camera Crew: is responsible for obtaining all footage required for production of broadcast and online material. Works under direction of onsite producer. The size of the camera crew varies between I-4 people.
h)ITUテレビカメラクルー:放送とオンライン資料制作に必要なすべての映像を取得する。オンサイト・プロデューサーの指示により執り行う。カメラクルーの人数は1〜4名とする。

i)ITU TV Voice Over: is responsible for voicing of all official ITU functions, TV show and live internet coverage. Can also facilitate LOC, if needed, on site.
i)ITUテレビボイスオーバー(解説、ナレーション):すべての公式ITU行事、テレビ番組やインターネット生中継の喋りを担当する。必要に応じ、大会現場でLOCを円滑にする(訳注:司会進行などで)。

j)ITU Timing and Results Manager: coordinates the live results as directed by the online producer.
j)ITUタイミング・リザルトマネージャー:オンラインプロデューサーの指示により、ライブリザルト(記録結果)を調整する。

 

6.4. ITU officials’ responsibilities: 6.4 ITU役員の職務:
a)ITU Team Leader's responsibilities:
a)ITUチームリーダーの責務:
Request a copy of the event contract from ITU;
ITUにイベント契約書写しを要求する。
Make early contact with the LOC;
LOCと早期に接触する。
Oversee all website information for accuracy and consistency;
正確性と一貫性を保つため、すべてのウェブサイトの情報を監督;
Approve the schedule in consultation with the TD;
TDと協議によりスケジュールを承認する。
Liaise with the ITU Media and Television Director to ensure all TV requirements and plans are in place; すべてのテレビの要件と計画が整っているのを保証するために、ITUメディアとテレビディレクターと連携;
Manage the branding and look plan and ensure that LOC are aware and prepared to follow the ITU Branding Guidelines; Review key branding areas with TV camera crew;
ブランドを管理し、計画を見て、 LOCがITUブランディングガイドラインに従う準備をしていることを確認する。TVカメラクルーとキーブランディング領域を見直す。
Approve the final branding plan and check the installation;
最終ブランディング計画を承認し、インストールを確認する。
Liaise with LOC chair of protocol and manage the medal ceremonies;
プロトコルのLOC委員長と連携し、メダルセレモニーを管理する;
Approve music play list;
音楽プレイリストを承認する。
Manage the sound check and the placement of all speakers;
サウンドチェックとすべてのスピーカーの配置を管理;
Approve all planned social functions and venues;
すべての計画された社会的機能や会場を承認;
Develop an ITU staff meeting schedule that compliments and works with the LOC meeting schedule for week of event; Approve and manage accreditation for ITU officials;
賛辞とイベントの一週間のLOC会議スケジュールと連携し、ITUスタッフ会議スケジュールを開発。
Request and ensure that ITU officials has the required communication tools (cell phones and radios); 要求およびITU関係者は、必要なコミュニケーションツール(携帯電話や無線機)を持っていることを確認。
Ensure that LOC has travel and accommodation details for all ITU officials and guests; Ensure that all ITU officials have the correct uniforms for race day;
LOCは、すべてのITU関係者やゲストの旅行や宿泊施設の詳細を確認し、すべてのITU関係者がレース当日の正しい制服を保有していることを確認する。
Manage the Athletes’ Briefing and ensure that all current ITU topics are addressed; and
アスリートブリーフィングを管理し、現在のすべてのITUトピックが扱われていることを確認し、さらに、
Complete the ITU Team Leader section of the post-event report.
イベント後の報告書のITUチームリーダーのセクションを完了する。

b) ITU Technical Delegate’s responsibilities
b)ITU技術代表の職務
Request and approve all course maps and venue layout in consultation with the TL;
TLと協議の上、すべてのコース地図と会場レイアウトを承認する。
Review schedule with TL;
TLとスケジュールをレビューする。
Recruit and direct the TOs team;
TOSチームを招集し指示する。
Appoint Referee and Chief Race Official;
審判長とチーフレースオファイシャルを任命する。
Develop the athletes’ briefing in consultation with the TL and the LOC;
TLとLOC相談して、選手説明会を開催する。
Present all technical aspects of the briefing;
説明会のすべての技術的な側面を説明する。
Plan and conduct TOs briefing;
TO説明会を計画し開催する;
Manage all traffic and race vehicles;
すべてのトラフィックとレース車両を管理する。Plan motorcycle and boat driver briefing(s);
オートバイとボートドライバー説明会を計画する;
Meet with TV crew and ensure all needs are met;
テレビクルーと会い、すべてのニーズが満たされていることを確認する。
Plan the post race debrief; and
レース後の結果報告を計画する。さらに、
Complete the ITU Technical Delegate section of the post-event report.
イベント後の報告書のITU技術代表のセクションを完了する。

c) ITU Media and Television Director's responsibilities:
c)ITUメディアとテレビディレクターの職務:
Request and review all LOC media plans;
すべてのLOCメディアプランを要求し見直す。
Develop and implement ITU media plan for event;
イベントのためにITUメディアプランを企画し実行する;
Work with LOC media contact to ensure wide distribution of television and media in host nation;
テレビやホスト国のメディアの広範な分布を確実にするために、LOCメディアと接触し協力する;
Key point of contact for LOC for all media and television related matters;
すべてのメディアやテレビに関連する事項について、LOCの連絡担当窓口となる;
Organise key ITU media staff to assist LOC in media plan at event;
イベントでメディアプランに係るLOC支援のために、主要なITUメディアスタッフを統括する。
Liaise with LOC media contact to organise press conference;
記者会見を開催するためにLOCメディアコンタクトと連携;
Work with LOC media contact to ensure that LOC press centre is set up correctly;
LOCのプレスセンターが正しく設定されていることを確認するために、LOCのメディアコンタクトと協力する;
Work with LOC to implement media plan and track and record media exposure;
メディアプランを実施し、メディアプランを履行し、メディア露出を集め記録するために、LOCと協力する;
Ensure media zone is set up correctly;
メディアゾーンが正しく設定されていることを確認する。
Facilitate that all LOC media requests are met;
すべてのLOCメディア要求が満たされていることを促す;
Brief athletes at athlete briefing on key media points;
選手説明会で選手を主要メディアポイントに紹介する;
First point of contact with all athletes and coordinate that all interviews are conducted in conjunction with ITU interviews /press conference to limit the time constraints on individual athletes at race time;
すべての選手との第一窓口として、すべてのインタビューが、レース時に個々の選手の時間的制約を調整しながら、ITUインタビュー/記者会見をコーディネイトする;
Work with LOC to fulfil any media requests after the event;
LOCと協力し、イベント後のメディアの要望に応える;
Follow up with LOC media contact to receive a copy of the LOC media log and key triathlon media contacts; and
LOCメディアログ(メディア記録)と主要トライアスロンメディア連絡先を入手し、LOCメディア窓口をフォローアップする、さらに、
Distribute detailed statistics of the international media exposure of the event to the LOC within 8 weeks of the event.
イベントの8週間以内に、イベントの国際的なメディア露出の詳細な統計情報をLOCに配布する。

 

7. LOC organisational chart: 7.LOC組織図:
These charts contain all the areas that a LOC should consider during their pre-planning process and operate during the event. The final structure of the LOC is a task that has to be decided internally based on the collective strengths of its staff. Each of the boxes in the LOC organisational chart represents a task. A person can take the responsibilities of several tasks. Job descriptions of the different tasks are available from the ITU Events Department.
これらのチャートは、LOCが自分の事前計画プロセスとイベント実施中に考慮するすべての領域を含む。LOCの最終組織図は、そのスタッフの総合力に基づき、内部的に決定する業務である。 LOC組織図の個々のボックス(個別担当枠)は、それぞれの業務を示している。役員は複数の職務を兼ねることができる。個別業務の職務詳細は、ITUイベントデパートメントから入手できる。

 

図解(ITU OEM, Part A:8、9、10、11頁参照)

◎以上、ITUイベント・オーガナイザーズ・マニュアル(2000年版)パートA*1頁から11頁・簡易訳(JTU発信2014年1月22日)

1. このニュースは表記の日時現在のものであり、追加変更の可能性があります。

2. ニュースの全文または一部の文章をホームページ、メーリングリスト、ニュースグループまたは他のメディア等へ転載する場合は、出典・日時などを明記してください。

3. この記事へのお問い合わせ:
公益社団法人日本トライアスロン連合
〒150-0002 東京都渋谷区渋谷1-3-8 第二栄来ビル6階
TEL:03-5469-5401(代)  FAX:03-5469-5403  
Email: jtuoffice@jtu.or.jp  URL: http://www.jtu.or.jp/

SPONSORS
SPONSORS
sponsors
SPONSORS NTT西日本 NTT東日本 大和ハウス工業 富士ゼロックス BMW 日本航空 アシックス ローソン セレスポ サンフロンティア不動産 H.I.S. スポーツクラブNAS 日本スキー場開発 OAKLEY 2XU TYR スリーボンド